https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/issue/feed Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия 2023-12-15T00:15:40+03:00 Irina Kopchenova students@sefercenter.org Open Journal Systems <p>Ежегодник «Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия» (<em>Slavic Culture and Jewish Culture: Dialogue, Similarities, Differences</em>; Kulʹtura slavân i kulʹtura evreev: dialog, shodstva, različiâ) является продолжением серии сборников материалов ежегодных конференций, осуществляемых с 1995 г. в рамках международного проекта «Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия» Центром «Сэфер» совместно с Центром славяно-иудаики Института славяноведения РАН. 1998–2022 г. в этой серии вышло в свет уже 24 книги, посвященные анализу (историческому, философскому, лингвистическому, фольклорно-этнографическому, культурологическому) механизмов взаимодействия славянской и еврейской культурных традиций. <br />На страницах ежегодника публикуются проблемно-тематические статьи, посвященные теме очередной ежегодной конференции в рамках многолетнего международного проекта. К участию в этом тематическом междисциплинарном периодическом издании приглашаются историки, культурологи, религиоведы, философы, литературоведы, лингвисты, искусствоведы, фольклористы, этнографы и антропологи. Главные критерии оценки предоставляемых статей – их высокий научный уровень, новизна вводимого в научный оборот материала и академичность методологических подходов к предмету исследования. Одна из наших целей – интенсифицировать контакты между учеными, занимающимися иудаикой и славистикой. К публикации в нашем периодическом издании принимаются прежде не опубликованные статьи.<br />Ежегодник выходит на русском и английском языке с периодичностью раз в год. <br />Учредители ежегодника Центр научных работников и преподавателей иудаики «Сэфер» и Институт славяноведения РАН; Издатель Центр научных работников и преподавателей иудаики «Сэфер».<br />С 2022 г. ежегодник выходит также при поддержке Еврейского музея и центра толерантности. С 2023 г. индексируется в <span lang="EN-US">Scopus</span>.<br /><br />ISSN: <a title="печатная версия ISSN" href="https://portal.issn.org/resource/ISSN/2658-3356" target="_blank" rel="noopener">2658-3356</a><br />eISSN: <a title="электронная версия ISSN" href="https://portal.issn.org/resource/ISSN/2949-3803" target="_blank" rel="noopener">2949-3808</a><br />DOI: <a title="DOI" href="http://doi.org/10.31168/2658-3356" target="_blank" rel="noopener">10.31168/2658-3356</a></p> https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/104 Предисловие 2023-12-12T23:08:29+03:00 Ольга Владиславовна Белова olgabelova.inslav@gmail.com Ирина Владимировна Копченова students@sefercenter.org Мария Владимировна Ясинская jasinskaja.inslav@gmail.com Виктория Валентиновна Мочалова vicmoc@gmail.com Светлана Николаевна Амосова sveta.amosova@gmail.com 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/118 Preface 2023-12-14T23:57:20+03:00 Ольга Владиславовна Белова olgabelova.inslav@gmail.com Ирина Владимировна Копченова students@sefer.ru Мария Владимировна Ясинская jasinskaja.inslav@gmail.com Виктория Валентиновна Мочалова vicmoc@gmail.com Светлана Николаевна Амосова sveta.amosova@gmail.com 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/105 Апокалипсис и евреи 2023-12-12T23:21:49+03:00 Виктор Александрович Шнирельман shnirv@mail.ru <div class="page" title="Page 1"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>Анализ антисемитских инвектив, содержащихся в христианских эсхатологических нарративах, заставляет обратить внимание на три ключевых фигуры: Антихриста, последнего императора и катехона (удерживающий), а также на рассуждения о «сатанизме». В статье рассматривается их отношение к еврейской тематике; прослеживаются разнообразие и динамика такого рода представлений на протяжении последних двух тысячелетий. Актуальность исследования определяется живучестью юдофобии, а его цель состоит в анализе антисемитских компонентов эсхатологического дискурса. Исследуются как религиозные источники Средневековья и Нового времени, так и особенности современного религиозно-политического дискурса с акцентом на радикальные взгляды, популярные как в церковной и прицерковной среде, так и в секулярной пропаганде. Образы Антихриста отличались большим разнообразием, но во все исторические эпохи живучим оставалось представление о его происхождении из колена Данова, что создавало почву для юдофобии. Образ последнего императора был популярен в эпоху Средневековья, но в России он не прижился. Зато с конца XIX в. в России популярность получил образ «удерживающего», отождествлявшийся с русским императором, а после его гибели – с Россией, русским народом или Русской Православной Церковью. Это представление было возрождено в постсоветской России, где оно понимается как миссия противостояния «сатанинскому» Западу, причем радикалы объясняют это противостояние тем, что Запад уже захвачен Антихристом, т.е. в их понимании евреями и масонами. Такие смыслы можно обнаружить в рассуждениях о борьбе с «сатанизмом», получивших популярность осенью 2022 г.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/106 Награда праведников и наказание нечестивых в эсхатологической перспективе арамейского таргума Книги пророка Исайи 2023-12-12T23:35:37+03:00 Наталья Владимировна Сидоренко nat.vlad.sidorenko@gmail.com <div class="page" title="Page 1"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>Арамейский таргум Книги пророка Исайи входит в со- став Таргума Ионафана, «официального» таргума книг раздела «Пророки» иудейского канона Библии. Остается дискуссионным вопрос о месте и времени создания этого текста, написанного на литературном западно-арамейском языке и являющегося результатом труда различных переводчиков и редакторов. В процессе создания арамейского текста таргумист трансформировал еврейский оригинал, решая стоявшие перед ним экзегетические задачи. В то время как вопросы датировки таргума Исайи, его богословские особенности неоднократно становились предметом научных исследований, недостаточно изученными остаются таргумические техники перевода. Целью нашей статьи является рассмотрение приемов, используемых таргумистом при переводе пассажей об участи праведных и нечестивых, а также тех изменений, которым подвергается текст оригинала. Мы показываем, как таргумист при переводе устраняет метонимии, имеющиеся в тексте оригинала, и вводит в текст понятия из языка богословия современной ему эпохи: «утешение» и «награда», ожидающие праведных; «воздаяние» и «вторая смерть», составляющие участь нечестивых. Отдельно мы останавливаемся на стихах 64:3 и 66:24 таргума Исайи, отражающих богословские представления, внешне схожие с новозаветными, но в то же время сущностно отличающиеся от них. Важной особенностью текста таргума является мотив противопоставления участи праведных и нечестивых. Перечисленные переводческие и редакторские приемы позволяют таргумисту разработать тему награды праведных и наказания нечестивых в эсхатологической перспективе подробнее, чем это делает еврейский оригинал Книги пророка Исайи.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/107 «Последнее время»: нашествия иноверцев и эсхатологические сюжеты в древнерусской книжности 2023-12-12T23:49:31+03:00 Владимир Яковлевич Петрухин vladimir.petrukhin@gmail.com <div class="page" title="Page 1"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>Эсхатологические ожидания пронизывали всю жизнь средневекового общества на Западе и на Востоке Европы. В статье анализируются некоторые тенденции, объединяющие разные регионы Европы и отражавшиеся в древнерусской книжности. Ужас перед концом света актуализировался разнообразными календарными расчетами и преодолевался историческими победами над иноверцами и инородцами. В условиях нарастающего ожидания апокалипсиса в 1492 г. (7000 лет от сотворения мира в восточной православной традиции) интенсифицировался обмен идеями и книжными текстами между Востоком и Западом: в Новгороде и Москве преследователи ереси «жидовствующих» ориентировались на испанский образец расправы с еретиками (инквизицию), в странах Западной Европы испанская реконкиста воспринималась как преодоление угрозы ислама – османского завоевания. На Руси реакцией на захват османами Константинополя (1453 г.) стала идея «Москва – Третий Рим».</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/108 Машьякъ-антихрист, мессия еврейский, и его компания: ранние гебраизмы восточнославянской книжности в эсхатологическом контексте 2023-12-13T00:03:59+03:00 Александр Игоревич Грищенко alexander.grishchenko@gmail.com <div class="page" title="Page 85"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>В статье рассмотрена рукописная традиция употребления трех гебраизмов древнерусской книжности раннего периода (до новых переводов эпохи «жидовствующих»). Это слова: Машляхъ Толковой Палеи (связанное, видимо, с более ранним Машика / Машиаакъ «Речей к Жидовину о вочеловечении Сына Божия» по списку Изборника XIII в., – из др.-евр. māšîaḥ ‘помазанник, мессия’), Малкатошва (из др.-евр. malkaṯ šəḇāʾ ‘царица Савская’) и Шамиръ (из др.-евр. šāmîr ‘алмаз’) повестей Соломонова цикла, присоединенных к той же Толковой Палее в результате ее преобразования в Полную Хронографическую Палею. Гебраизм Машляхъ был заимствован из семитской формы напрямую, без греческого посредничества. Написание Машляхъ свидетельствует о том, что это слово имело довольно долгое устное бытование в славянской речи: др.- евр. Mašíax &gt; слав. Mašǐjaxъ &gt; Mašjax &gt; Mašliax. Согласно хронологии падения редуцированных, форма Mašjax могла появиться в древнерусском языке уже в XII в. То же касается и формы Malkatъ Šьva, где поведение редуцированных полностью соответствует исторической фонетике древнерусского языка. В статье выдвинуто предположение, что все эти ранние гебраизмы могли появиться в результате контактов древнерусских паломников с еврейскими книжниками в Первом Иерусалимском королевстве на Святой Земле (1099–1187), чему способствовали эсхатологические ожидания иудейских общин под властью крестоносцев. Более того, непосредственные иудео-христианские контакты в Средние века не могли восприниматься иначе, чем в контексте конца времен.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/109 «Живы есьмы теломъ, но мерьтвии злыми делы»: читательские подписи-комментарии к миниатюрам одного экземпляра печатного лицевого Апокалипсиса 2023-12-13T00:14:51+03:00 Екатерина Владимировна Новокрещенных e.v.novokreshhennykh@utmn.ru <div class="page" title="Page 124"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>В статье описывается читательский экстратекст одного экземпляра печатного старообрядческого лицевого трехтолкового Апокалипсиса Андрея Кесарийского первой трети XX в. из коллекции кириллических книг А. Г. Елфимова (г. Тюмень). В экземпляре выявлены рукописные подписи-комментарии к гравюрам (миниатюрам), сделанные читателем-старообрядцем первой трети XX в. Сам факт внесения рукописных записей в печатный текст позволяет рассматривать данный экземпляр как своеобразный гибрид печатной и рукописной традиции. Комментарии к миниатюрам рассматриваются как дополнительная надстройка к эсхатологическому дискурсу Апокалипсиса, состоящему из слоев самого текста Откровения, комплекса комментариев и миниатюр к главам. Читательские подписи подразделены на риторические (обращенные к собратьям по вере избранные цитаты из Откровения и его толкований, ориентированные на вопросы условий, времени и обстоятельств спасения), исторические (комментирующие сюжет миниатюры), символические толкования (экспликация некоторых символов через тождество означаемого и означающего) и иконографические подписи (краткие номинации лиц, объектов, топосов Апокалипсиса). Выявлено, что для читателя организующими становятся риторические комментарии, а в иконографических подписях доминирует демонология и топография последних времен.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/110 «Любовь к человечеству» и легенда об исцеляющей дисциплине от Наполеона до Салантера 2023-12-13T00:29:50+03:00 Александр Леонидович Львов Александр Леонидович Львов al_lvov@mail.ru <div class="page" title="Page 153"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>В статье реконструируется транскультурная фольклорная традиция отношения к моральной храбрости и дисциплине как к средству борьбы с эпидемиями. Отправной точкой исследования стала легенда о р. Исраэле Салантере, отменившем пост Йом-Киппура во время эпидемии холеры 1848 г. Эта сложившаяся в XX в. легенда типологически и генетически связана, как доказывается в статье, с легендой о Наполеоне, прикасавшемся к чумным бубонам своих солдат, и с ее трансформациями в Российской империи во время эпидемий холеры 1830–1831 и 1848 гг. Легенда об исцеляющей дисциплине рассматривается в статье как одно из проявлений веры в прогресс и в способность науки избавить человечество от страданий. В условиях эпидемий, с которыми наука XIX в. не могла справиться, эта легенда стала секулярным символом безопасности; она оказалась эффективным средством исцеления политических тел, но не индивидуальных человеческих. Прослеживается меняющийся статус этой легенды, восходящей к просвещенческой идее о воображении как причине эпидемий: первоначально воспринимаемая как революционная и противостоящая казенной медицине, она постепенно становится частью официально признанного научного знания.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/111 К типологии праздника Пурим в караимских общинах Крыма в первой половине XIX века 2023-12-14T21:35:59+03:00 Максим Игоревич Гаммал max_hammal@yahoo.com <div class="page" title="Page 181"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>В настоящей статье дано описание и анализ традиций празднования Пурима в караимских общинах Крыма. Несмотря на то что большая часть иллюстративного материала датируется первой половиной XIX в., сами традиции сложились несколько ранее – во времена позднего Средневековья и раннего Нового времени. Центральной частью праздника был агават Пурим – обычай собирать пожертвования для неимущих, распевая веселые, шуточные песни на караимском языке. Эти песни составили отдельный жанр караимского фольклора, известный просто как агават. Кроме этого, в статье разбирается казус одновременного установ- ления общинного поста и «Второго Пурима» в ответ на объявление указа о рекрутской повинности осенью 1827 г. и последующего освобождения от его действия караимов Российской империи. Пост предполагалось установить 29 Тишре и таким образом отмечать печальную годовщину объявления указа о рекрутской повинности. В то время как «Второй Пурим» в виде дополнительной литургии на субботу недельной главы «Ки тисса» отмечал день триумфального возвращения караимской делегации из Петербурга с вестью об освобождении от рекрутской повинности. Такая парадоксальная, на первый взгляд, реакция караимской общины объясняется своеобразием момента в истории караимов Российской империи: успех в приостановлении действия указа о рекрутской повинности соседствовал со все еще неопределенным юридическим статусом караимов в Российской империи, из-за чего механизм репрессивных законов в любой момент мог быть запущен вновь.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/112 Эсхатологический мотив «спасенные на бревне / камне»: структура и мифологические корни 2023-12-14T22:04:18+03:00 Сергей Викторович Алпатов contact@philol.msu.ru <div class="page" title="Page 211"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>Мотив «спасенные при конце света помещаются на единственном бревне / камне» занимает в ряду эсхатологических топосов народов Евразии особое место, определяемое методами структурно-типологического и историко-культурного анализа. Привлекаемый полижанровый материал позволяет обосновать гипотезу о системном сходстве мотивов традиционной эсхатологии и этиологии, обусловленном представлениями о циклической природе космических и социальных процессов, в ходе которых вселенский механизм возвращается к началу следующего круга времен, воспроизводящему в свою очередь модель первотворения. Выявленный структурный изоморфизм эсхатологических и этиологических текстов о спасении на дереве или камне / происхождении из дерева или камня побуждает&nbsp; реконструировать в качестве исконной семантики исследуемого мотивного комплекса уверенность в возобновлении биологической и социальной жизни при минимальных ресурсах прежнего бытия, тогда как эсхатология «осевого времени» и последующих эпох интерпретирует формулу «уцелевшие при конце света уместятся на одном бревне / камне» как трагическую констатацию необратимого угасания человеческой цивилизации.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/113 Причины и предзнаменования конца света в греческих народных эсхатологических легендах 2023-12-14T22:43:57+03:00 Оксана Владимировна Чёха tchoekha@gmail.com <div class="page" title="Page 221"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>В статье приводится обзор новогреческих народных эс­хатологических легенд, восходящих к древнегреческому мифу о пяти че­ловеческих веках – золотом, серебряном, бронзовом, героическом и же­лезном, а также рассматривается механизм создания новых текстов в рам­ках новогреческой фольклорной традиции. Материалом для исследова­ ния послужили записи из собрания Архива рукописей Центра греческого фольклора (ΑΧΚΕΛ) в Афинах, а также ряд текстов из изданного Н. Поли­тисом сборника «Легенды». Все тексты публикуются на русском языке впервые. В новогреческой фольклорной традиции конец света представ­ ляется возвращением к состоянию изначального хаоса с последующей ги­белью всех людей. Причиной этой катастрофы станет нравственное паде­ние человека, которое ознаменуется его физическим вырождением (по­следние люди будут карликами, срок их жизни сократится до десяти лет и т.п.), а также нарушением природных законов (животные и птицы нач­ нут говорить не своими голосами, на небе перестанет появляться радуга и т.д.). Ряд рассматриваемых текстов представляет собой трансформацию общеизвестного древнегреческого мифа, другие созданы на основе суще­ствующих этиологических легенд. При этом последние изображают зна­мения наступления последних дней как фантастические явления, вслед­ствие чего и сам конец света предстает нереальным событием.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/114 «Наше время кончилось»: эсхатологические мотивы в рассказах о Холокосте 2023-12-14T22:59:29+03:00 Светлана Николаевна Амосова sveta.amosova@gmail.com <div class="page" title="Page 234"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>В статье рассматриваются вернакулярные формы памяти о войне и Холокосте. Материалами для статьи послужили интервью, записанные в бывших еврейских местечках России (Смоленская, Брянская области), Беларуси (Витебская, Могилевская, Гродненская области), Украины (Ивано-Франковская область), Латвии (Латгалия) и Литве (г. Биржай) в 2009–2017 гг. В статье анализируются фольклорные / клишированные тексты о Холокосте. Одним из основополагающих в рассказах о Холокосте является мотив о несопротивлении евреев во время расстрела. В индивидуальных текстах этот мотив может быть воспроизведен по-разному. Данные нарративы, по сути, являются неким переходным жанром от устной истории к фольклору. С одной стороны, перед нами личные воспоминания и повествование о пережитом опыте, но, с другой стороны, при их анализе можно отметить повторяющиеся речевые клише, встречающиеся в рассказах разных информантов, и набор общих сюжетов, которыми описываются причины несопротивления евреев. Как нам кажется, мы имеем дело с особым сформировавшимся жанром локальной фольклоризированной истории. Зачастую речевые клише, используемые при описании и объяснении событий, связаны с понятиями «судьбы» и эсхатологическими представлениями «конца времен» для евреев. Нарративы, которые рассматриваются в статье, дополняют, расширяют и уточняют географию бытования ряда сюжетов, вводятся в научный оборот новые тексты, что позволит в дальнейшем работать над указателем сюжетов и мотивов по этой теме.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/115 «Последние времена» в публицистике русского политического консерватизма XIX века 2023-12-14T23:10:22+03:00 Георгий Сергеевич Прохоров hoshea.prokhorov@gmail.com <div class="page" title="Page 257"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>В центре статьи – апокалиптика русского консерватизма XIX в., прослеживаемая преимущественно на примере сочинений Кон- стантина Леонтьева, Федора Достоевского и митрополита Моисея (Богда- нова-Платонова-Антипова). За общим признанием движения мира к завершению мы находим контрастное отношение к «последним временам». Для Константина Леонтьева они окрашены в глубочайший пессимизм, поскольку сопровождаются разрушением мира под тяжестью естественных законов и духовной деградации человечества. Апокалиптика Достоевского, наоборот, вполне оптимистична, в ее центре – преображение мира, возвращение ему и людям исконно задуманного Богом облика. В русскую консервативную публицистику может вплетаться еврейская тема, но интенсивно она присутствует только в варианте Достоевского, составляя ключевой момент юдофобии. Его евреи – носители исключительно земного и исключительно посюстороннего политического проекта возрождения своего государства, а потому они противостоят общечеловеческому чаянию мессианских времен, всячески задерживают их наступление, предлагают обывателям различные завлекающие симулякры.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/116 Драматический цикл «Мессии» в контексте творчества Давида Пинского 2023-12-14T23:22:38+03:00 Галина Аркадьевна Элиасберг gaeliasberg@gmail.com <div class="page" title="Page 278"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>Целью работы является анализ пьес писателя и драматурга Давида Пинского (1872–1959), вошедших в цикл «Мессии», над которым он работал на протяжении четырех десятилетий, обратившись к осмыслению событий своего времени сквозь призму истории религиозных движений и воззрений иудаизма. Основными источниками стали четыре пьесы, вошедшие в сборник «Мессии» (Варшава, 1939), а также драма «Немой Мессия» (1911) и мемуарные статьи Пинского. В задачи исследования входил подробный анализ символико-романтической пьесы «Дер фремдер» («Незнакомец»; первая публикация под названием «Дер эйбикер ид», 1906; в русском переводе «Вечный Жид», 1908), основанной на мидраше о младенце Менахеме. Пьеса получила широкую известность как одна из первых постановок театра «Габима». Также в статье анализируются драма «Немой Мессия» (1911) и три исторические пятиактные трагедии: «Раби Акива и Бар-Кохба», «Шломо Молхо и Давид Реувени» и «Шаббтай Цви и Сарра». Проведенное исследование показывает, что в данном драматургическом цикле Пинский продемонстрировал преемственность переломных эпох в истории еврейского народа и неизмен- ность национальных чаяний, получивших отражение в мессианских движениях древности, Средневековья и раннего Нового времени. В этих пьесах отражена борьба между разумом и верой, материальным и духовным мирами, волей человека и волей Творца. В цикле «Мессии» автор мастерски соединил религиозную традицию и исторические свидетельства, народные чаяния и сионистские идеи.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия https://slavsjewsculture.org/index.php/sjc/article/view/117 «Тот, кто занят делами Мессий ... даже если он всего лишь рассказывает их историю»: система персонажей и повествователей в «Книгах Якова» Ольги Токарчук 2023-12-14T23:32:45+03:00 Ирина Евгеньевна Адельгейм adelgejm@yandex.ru <div class="page" title="Page 309"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>Статьяпосвященаанализусложнойсистемыповествователей и героев в многофигурном историческом романе Ольги Токарчук «Книги Якова» (2014) – истории мистически-мессианской еврейской секты XVIII в. Якова Франка (1726–1791), продолжателя деятельности Шабтая Цви (1626–1676). Повествовательное многоголосие, использование пластов письменной и устной наррации, обилие перспектив, связи между повествователями, героями и автором рассматриваются с точки зрения задач и взглядов последнего (рассказ о чрезвычайно противоречивой фигуре лидера секты, о драматической эволюции его идей и стратегий, о разнообразных путях самоидентификации, о коммуникации с Другим и пр.; художественное и идеологическое сопротивление нарративу исторического романа Генрика Сенкевича – выведение на первый план еврейской и женской перспективы; понимание Большой Истории как сети историй малых). Конструкция романа на конкретном историческом материале реализует исповедуемый писательницей принцип экс-центричности и чуткости мироощущения и повествования как эмпатического переживания множества (и, следовательно, множественности) моделей опыта и их многообразных, глубинных связей, глубокое сопереживание Другому. Инструментом, как всегда у Ольги Токарчук, оказывается нарратив телесности и пограничья.</p> </div> </div> </div> 2023-11-15T00:00:00+03:00 Copyright (c) 2023 Культура славян и культура евреев: диалог, сходства, различия